viernes, julio 19, 2013

Persiguiendo una canción (30 años detrás, nada menos)

Ponte en situación.
Tengo unos 15 años, estoy en mi habitación, sentado, medio tirado, quizá, en el sofá que, por las noches, es mi cama. Es por la mañana, así que es fin de semana, aunque no descarto que sea época de vacaciones.

Entonces el programa que yo escuchaba era "Ciclos" de Vicente Cagiao, en Popular FM, y El Búho, en Radio Juventud, con Paco Pérez Bryan; recuerdo escuchar en esa época a Carlos Tena y el Mariscal Romero, Juan de Pablos y algún bicho raro más.

Es por la mañana y estoy escuchando la radio, en un radiocasette con una cinta preparada porque el programa está poniendo música que te cagas de buena.

El locutor, a mí me parece que era Paco Pérez Bryan, pero no estoy seguro, dice: ahora Los Rolling Stones cantando una de los Beatles, y suena la horrenda versión Stoniana de I wanna be your man.
Luego dice, ahora, Los Beatles cantando una de los Beatles, y pincha And your bird can sing.
Y ahora, los Beatles, pero con máquina y pincha esta canción:



Vale

No es la mejor canción del mundo, pero se me quedó grabado ese estribillo en el cerebelo hasta hace un par de meses, sin saber el título de la canción, ni quién la cantaba ni nada. Buscaba la letra en google, pero claro, buscaba la letra que yo recordaba 30 años después: You better alone, I'm gonna marry you someday, en lugar de You better get on home... Es decir get alone (en mi cabeza, "quédate soltera"), en lugar del título, Get on home ("quédate en casa"). 

Hace un par de meses, me aventuré a escribir cachitos de letra que no eran del estribillo, que ya no sabía si los recordaba o si me había inventado al correr de los años, para encajarlos en la melodía que no era capaz de olvidar: en mi cabeza, la canción empezaba "Wish I have an airplane, swinging in an airport free" (ojalá tuviera un avión, bailoteando en un aeropuerto gratis), en lugar de "Wish I was an apple, swingin' in an apple tree" (ojalá fuera una manzana, balanceándome en un manzano) que tiene más sentido, claro. También recordaba "You know i love your hungry, and love your sweet feet too" (sabes que me encanta tu ¿apetito? -verte hambrienta- y me encantan tus dulces piececitos, también) en lugar de "You know I love you honey, and Love your kisses, too" (sabes que te quiero, cariño, y adoro tus besos también). Pero en la página 4 o 5 de la búsqueda vi el nombre de Steve Miller Band relacionado con las frases que habia escrito y supe que la había encontrado.

Mi hermano Jesús tenía un par de discos de SMB y a mí me encantaba ese rollo vocal tan americana y esas guitarras reverberadas y claras y en seguida supe que "mi canción fantasma" era de Steve Miller. 30 años cantándola, preguntando por ella en un montón de foros de expertitos y gurús del rock and roll, en programas de radio y TV.... sin saber ni su título, habiéndola oído una vez en Radio Juventud.


Y al fin era mía. El mismo día que a encontré, la grabé. Estaba esperando a grabarla un poco mejor, sin tantos fallos y desafines, pero supongo que me gusta pensar que mi versión es esta. Y punto.



4 comentarios:

Adolescente frustrada. dijo...

Ole que arte!
Ya sé qué enseñarle a mami cuando (cada vez más a menudo) nos mira con desesperación mientras estamos desafinando alegremente en la cocina y nos pregunta dónde se han quedado los genes de la abuela

Wolffo dijo...

¡¡Muacks!! BAD girl, muchos muacks.

Mal dijo...

Jajaja, me encanta la parte de la letra inventada.
Superpegadiza. Te lo voy a decir a tí..

Wolffo dijo...

Te has puesto al día, Mal, tengo que escribir más para presionarte. Beso va.